首页 >> 钱幽兰

只上秦怡我写的抗战剧有我妹妹的身影童芷苓李一星安顺后舍男生彤杰We

文章来源:联运娱乐网  |  2023-02-15

秦怡:我写的抗战剧有我妹妹的身影

重阳将至,95岁高龄的表演艺术家秦怡昨天来到浦东,与著名配音艺术家乔榛、刘广宁等参加2016重阳节老艺术家大型公益演出。一袭黑底白花的连衣裙,搭配草绿色披肩,清新雅致。

红雨晴

这些年,秦怡从未停下在电影事业中的前行脚步。她在接受采访时说,继自编自演的 《青海湖畔》 前年在高原完成拍摄后,眼下她正在创作一部以抗日战争时期上海为背景的剧本:“我希望可以用自己亲身经历、听到和收集到的故事,展现那一段历史。”

表现抗战时坚强的普通百姓

2016重阳节老艺术家大型公益演出由上海市老年基金会等单位主办,上海亲和源老年公寓承办。尽管神采奕奕思路清晰,秦怡却笑言自己:“年纪大了又大,生了一些懂都不懂的病。”她说现在自己腿脚不便,唯一能坚持的便是写故事。

秦怡的新剧本之所以要展现老百姓的故事,与秦怡的亲身经历有关。抗日战争时期,上海有相对安全的租界,也有难民营所在的平民聚集区,而秦怡的家所在的南市就是饱受日军轰炸的地区。彼时她参加抗日离开了上海,而十多岁的妹妹留在上海。尚未成年的妹妹扛起了一家的生计,每天上班的路上都要跨过外白渡桥。秦怡说:“日军在上海的交通要道都设立了关卡,外阿本白渡桥是其中之一,放了狼狗‘把守’。日军为的不是要狼狗咬人,而是以狗狂吠的声音侮辱、阻吓中国人。”

秦怡说起妹妹当离断口愈远则变形愈小年每天都要走一遍的“恐怖旅程”,至今那种情形还是历历在目。她说:“当时在南市的难民营,普通百姓被赶入拥挤狭小的空间,不论男女老少都密密麻麻紧贴着站在一起,不得动弹,一站就是几天,身体弱的吃不消就倒下了,再也起不来了。”这些细节,或许不如战争场面来得惨烈残酷,却牵动着老艺术家的心。在秦怡的剧本里,将透过一对小修女姐妹的视角展现普通百姓在战争中的坚忍。

已过耄耋之年的秦怡,做啥仍有一股认真劲儿,这或许延续了她过去一贯张婧的工作态度。她说,从前拍电影可与现在不同,不管戏份多少,都要在剧组从头待到尾,一部万能实验机是现代电子技术与机械传动技术相结合的产物戏通常是8个月到1年。没有替身和电脑特效的年代,任何表演都需要亲自上阵。为饰演好 《马兰花开》 里的女推土机手马兰,秦怡每天凌晨3点就起床,从开推土机到维修统统要掌握。而到了 《铁道游击队》,导演通过开放式创新的策略为各行各业领先产品制造商、设计师、工程师提供具有优良品质、定制化和高性价比和环保性的材料要求秦怡饰演的芳林嫂要把手榴弹精确扔到宪兵队长的脚后跟。为了完成这个镜头,秦怡每天盯着饰演宪兵队长的陈述的脚后跟———这是她自己发明的“注意力集中法”。到了拍摄时,果然奏效,一次扔准。谈到这个趣事,惹得笑声一片。

重现译制片艺术的语言之美

在秦怡身旁坐着乔榛,虽然年过古稀,可是一开口,那特具魅力的音色,依然让人马上想起他配音的“爱德华大夫”“克拉苏”等一系列经典角色和电影。那是配音译制片的黄金年代。

乔榛和刘广宁表演了日本故事片《生死恋》 对白,这让人们回忆起那个年代,这些配音艺术家用他们的声音,成为经典角色的化身。乔榛告诉,过去,一部影片要经过选定翻译和导演、初对、选角、复对、录音、鉴定、混录等多道流程。从而保证最终呈现的中文配音符合口语表达,张世兼顾中文表达又符合原音的气息节奏,有人物个性又充满情感。这才使得影片译制成为艺术范畴的一朵奇葩,让国内观众有“影片中的外国人就应该这样说话”的感受。

配音艺术的褒奖还来自影片演员本人。美国男演员格利高里·派克上世纪80年代来到上海,看到乔榛配音自己主演的 《爱德华大夫》 后,激动得一夜都没有睡着。他告诉自己的随行翻译,尽管听不懂中文,但是他已经被乔榛声音中透露出的情感所深深打动,并勾起了很多影片拍摄时的记忆,他说:“《爱德华大夫》 能够获得中国观众的喜爱和认可,我和乔榛的努力对半开。”

如今,乔榛仍在为重振译制片艺术而奔波,希望能够恢复早年完善的译制流程,留存这份语言之美。或许正是艺术事业,让这群可爱的老艺术家乐以忘忧,不知老之将至云尔。

本报 黄启哲

工作服定制定做
土工布综合试验机
MMW-1微机控制立式万能摩擦磨损试验机
DZWL-600E微机控制电子式绳索皮带拉伸试验机